"House M.D."是最近一直在跟進度的影集。
第一次對他有興趣是因為看了他在課堂上說有3個人都因為腳痛而送入急診,然後他說到那裡那3個人也演到那裡。
那一集第一次看以為它是利用表演來輔助HOUSE的說明,但播著播著會覺得好像是真實發生過的病歷,繼續在演著演著會發現原來HOUSE在說他自己。
我就是被這一集深深吸引,所以我後來等有空時,又重看一次,但這一集好像是第三季的第一集,所以我就一口氣從第三季看到第6季,然後再回頭看第一季第一集

剛才則是看完第二季第21集,內容很有趣,有2個兄弟,兄有癌症需要弟的骨髓來移植,正當移植的那天,弟弟發生了無法確立診斷的感染!

我最喜歡美國影集的地方就是短短少於50分鐘的時間,卻有大大的驚喜

因為弟感染,兄快要死了,後來兄有先做了其他4/6合的骨髓移植但失敗了,而這裡弟也陷入死亡危機,而兄答應要故意被弟弟感染,好來確定弟弟的診斷,但在最後一刻,醫生推理到了弟弟的感染原因,所以兄不用故意被感染!

所以弟弟會好,兄會死!!

但弟弟也想要救兄,所以他願意在他身體太虛弱而不能用麻醉藥下的情形下取出骨髓!!!天啊~這畫面看的我馬上閉眼睛,因為好恐怖,而且那時候鏡頭一拉遠,我覺得Foreman好像惡魔哦!!!

然後這集到了最後有放一首歌,歌聲超有特色,曲很容易記得,所以我就去搜尋一下~

這一集算是一個分水領吧~大家和HOUSE有所切割了~~~

 

Ain't no reason - Brett Dennen

  

There ain't no reason things are this way
沒有任何原因 事情總是這樣的
It's how they always been and it tends to stay
向來如此,而且將繼續如此
I can't explain why we live this way, we do it everyday
我解釋不了,我們為何這樣生活,但我們每天都這麼過
Preachers on the podeum speaking of saints
傳教士在臺上在宣講聖人的聖跡
Prophets on the sidewalk begging for change
算命先生在人行道上討零錢
old ladies laughing from the fire escape cursing my name
消防梯旁的老太太們笑著咒我的名字
I got a basket full of lemons and they all taste the same
我弄到滿滿一籃子檸檬,吃起來味道都沒有任何不同
A window and a pigeon with a broken wing
一扇窗和一隻折翅的鴿子
You can spend you whole life working for something,
你可以花掉這輩子的時間去忙活一些事情
Just to have it taken away
只要把它帶走
People walk around pushing back their debts
人們為推掉債務,繞道而行
Wearing pay checks like necklaces and braceltes
卻把支票像項鏈手鐲一樣隨身帶著
Talking about nothing, not thinking about death
討論著雞毛蒜皮的小事,不考慮生死大事
Every little heartbeat, every little breath
每個小小的心跳,每個輕微測喘息
People walk a tight rope On a razors edge
人們行走在刀鋒上 用絞索
Carrying their hurt and hatrid and weapons
拿起他們的傷痛,憎恨和武器
It could be a bomb or a bullet or a pen
(武器)可能是個炸彈,一顆子彈,或者一支鋼筆
Or a thought or a word or a sentence
或者一個思想,一個詞,或者一句話
There Ain't no reason
沒有任何原因
Things are this way
事情就是這樣的
It's how they've always been and its tends to stay
向來如此,而且將繼續如此
I dont know why I say The things that I say
我不知道為什麼我說這些我說的話
But I say them anyway
但我說出來了


But love will come set me free
而愛將降臨,放飛我的心靈
Love will come set me free, I do believe
愛將降臨,放飛我的心靈,我真的相信
Love will come set me free, I know it will
愛將降臨,放飛我的心靈,知道會這樣的
Love will come set my free yes.
愛將降臨,放飛我的心靈,是的

Prison walls still standing tall
監獄的圍牆依然高高矗立著
Some things never change at all
一些事情從未改變
Keep on building prisons, gonna fill them all
繼續蓋著監獄,並且把他們裝滿犯人
Keep building bombs, gonna drop them all
繼續製造這炸彈,並且將它們扔下去
Working young fingers bear to the bone
工作著的 年輕的手指 負擔到了極點
Breaking your back make you sell your soul
出賣你的靈魂,令你如負千鈞
Like a lung its filled with cold, sufficating slow
好像肺腔裏充蠻寒冷,窒息般遲緩
The wind blows wild and I may move
風狂野的吹著  我會離去
The politions lie and i am not fooled
這偽善的謊言 我不會被它愚弄
you don't need no reason or a three piece suit
你不需要任何理由或者什麼馬甲
To argue the truth
去爭論什麼真理
The air on my skin and the world under my toes
流過皮膚的空氣 和腳下踏著的世界
Labor is stiched into the fabric of my clothes
汗水,濕透我衣服的紋理
Chaos and comotion wherever I go
動盪,混亂,不管我去向哪裡
Love I try to follow
我會努力去追尋愛


love will come set me free
而愛將降臨,放飛我的心靈
Love will come set me free, I do believe
愛將降臨,放飛我的心靈,我真的相信
Love will come set me free, I know it will
愛將降臨,放飛我的心靈,知道會這樣的
Love will come set my free yes.
愛將降臨,放飛我的心靈,是的

There ain't no reason things are this way
沒有任何原因,事情就是這樣的
Its how its always been and it tends to stay
這就是它如何能向來如此並將繼續如此
I can't explain why we live this way,
我無法解釋我們為什麼這樣生活

We do it everyday.
這就是我們的日常生活

arrow
arrow
    全站熱搜

    artislong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()